Fremdsprachen und Normung

Ansprechpartnerin: Sonja Miesner (miesner@kan.de)

Normen werden zunehmend in europäischen und internationalen Arbeitsgruppen erarbeitet. Die Arbeitssprache ist dabei meist Englisch. Auch die ersten Normentwürfe erscheinen zunächst in englischer Sprache.

Übersetzungen sind daher ein unverzichtbares Werkzeug für die Arbeit der KAN, um
• fremdsprachliche Dokumente für den deutschen Arbeitsschutz zugänglich zu machen,
• Einfluss auf internationale Beratungen zu nehmen und
• den Austausch in Europa zu verbessern.

Der überwiegend europäischen Ausrichtung ihrer Arbeit trägt die KAN durch ihre mehrsprachigen Veröffentlichungen Rechnung. Neben der KAN-Website ist auch der regelmäßig 4x pro Jahr erscheinende KANBrief mehrsprachig gestaltet. KAN-Berichte enthalten jeweils eine englische und französische Zusammenfassung oder werden vollständig ins Englische übersetzt.

Über einen Austausch zu terminologischen Fragen mit anderen interessierten Personen und Institutionen würden wir uns freuen. Im KANBrief sind bereits mehrere Artikel zum Thema „Fremdsprachen und Normung“ erschienen:

Aktuelle Mitteilungen

(Foto: Rainer Sturm, Pixelio)


Neue KAN-Publikation:

Leitfaden für die richtige Auswahl und Anwendung anthropometrischer Daten
[Leitfaden lesen]


Ergonomie-Lehrmodule jetzt auch auf Englisch
Über 1000 Nutzer seit 2008 und viele positive Rückmeldungen bestätigen: Die kostenlosen Ergonomie-Lehrmodule der KAN werden gern für die Vermittlung von ergonomischen Kenntnissen eingesetzt.

[weiterlesen]


KAN-Jahresbericht

Kommission Arbeitsschutz und Normung legt Geschäftsbericht vor

Lesen Sie in unserem Jahresbericht, welche Schwerpunkte wir 2012 in unserer Arbeit gesetzt haben.

[Jahresbericht als pdf herunterladen]


Arbeitsschutzrelevante Normentwürfe

 

Arbeitsschutzrelevante Normentwürfe, die sich in der öffentlichen Umfrage befinden, stehen Ihnen hier zur Verfügung (Quelle: NoRA - Normen-Recherche-Arbeitsschutz):

[Liste 'Normentwürfe' anzeigen]